Présentation

William Dunker (de son vrai nom Wilhelm Dunker) est né à Charleroi en Wallonie (Belgique) le 15 mars 1959. Ce chanteur a complètement rénové la chanson en wallon dans les années 2000. Il avait commencé par se faire connaître, sous le pseudonyme d'Alfred, en reprenant des succès classiques.

En 1985, il sort un 45-tours en wallon, Todi su'l voye, qu'on passe souvent à la radio même en dehors des émissions wallonnes (ce qui est une nouveauté pour des chansons en wallon). Reprise en CD en 1996, la chanson connaîtra un nouveau succès.

Ensuite, il va s'associer avec André Gauditiaubois qui deviendra son parolier pour un album complet intitulé Trop tchôd.

En 2001, ils sortent encore une nouvelle série de chansons, Ey adon, avec des musiciens professionnels. En 2002, William Dunker interprète une chanson avec les Corses I Muvrini : Erein Eta Joan - D'ji Sènme è Dji M'e Va.

En 2005 il est fait Chevalier des mains de la ministre de la culture de la Communauté française de Belgique, Fadila Laanan.

En 2007, il sort un nouvel album Ca va bén

Avant de vivre de la chanson, William Dunker était animateur pour enfants.


Son "myspace" avec quelque morceaux ici
Présentation

# Enviado el jueves 29 de marzo de 2007 09:05

Modificado el viernes 01 de febrero de 2008 07:47

En savoir un peu plus

En savoir un peu plus
Bassiste de métier, William D. est né à Marcinelle, en Belgique.
De père Allemand et de mère Italienne, William Dunker est sans doute le plus improbable Wallon qu'ait compté notre petit pays.
Cela dit, une enfance entre deux terrils et des copains purs "carolos" ont fait de lui le plus ardent mais aussi le plus moderne défenseur d'un patois qu'il habille de mélodies aux accents d'Amérique.
Ceux qui croyaient encore que l'anglais était la langue universelle du rock et du blues vont déchanter...
William Dunker chante le blues en wallon de son terroir et nous prouve que ces musiques populaires peuvent transcender aisément les frontières.
Si Charleroi était Chicago, la Sambre le Mississippi et si les bayous étaient aux portes de Gembloux, tout ceci serait évident!
"On the road again" ... ou plutôt ... "Toudis su'l voye"!

Cela ne lui vaut pas que des amis du côté de ce que William appelle "les vieux barbons" du wallon parlé, qui lui reprochent de saccager leur vî langâdje (vieux langage) avec sa musique de sauvage. Ce à quoi il répond non sans malice que son patois à lui est bien vivant...
A travers sa démarche musicale résolument moderne, il a le désir de défendre une identité wallonne qu'il ressent comme un sentiment intérieur, un c½ur qui bat, un témoignage quotidien du vécu . On est bien loin des définitions des dictionnaires, ou d'un folklore passéiste.

Il était surtout connu en Belgique pour son personnage d'Alfred, un héros du théâtre pour enfants. Et oui, William Dunker est metteur en scène et acteur d'un spectacle "Le pays des objets perdus" destiné à nos petites têtes blondes.


La sortie de son premier CD "Trop Tchaud" sur le label Franc'Amour (réf. FC104 -distribution Benelux Distrisound) est le point de départ aussi d'une nouvelle aventure sur scène.
Début 98, il fait ses premiers pas au Québec sous la houlette du producteur Pierre Tremblay, partenaire de Franc'Amour au Québec, qui le présente au public aux côtés de trois artistes québécois - Bourbon Gautier, Patrick Norman & Jeff Smallwood- avec lesquels se forme une association momentanée, "Les fabuleux élégants" le temps d'une complicité musicale sur un CD qui est sorti en mai 99 au Québec et d'une série de concerts dont un passage au Spectrum dans le cadre des Francofolies de Montréal et au Festival d'été de Québec en première partie de Zachary Richard.
Mais les choses changent et Willy remporta le Prix Québec-Wallonie-Bruxelles 98 pour le meilleur disque de chanson francophone.

# Enviado el jueves 29 de marzo de 2007 09:07

Attention on commence avec évidemment le premier album intitulé : Trop tchaud. 01. Trop tchaud [Awouss']

Attention on commence avec évidemment le premier album intitulé : Trop tchaud.  01. Trop tchaud [Awouss']
Dji wète pa l'fenièsse
Lès pautes-in fièsse,
L'esté dins lès tchamps,
Rint sès èfants,
Dins l'campagne pèzante,
Padzou l'solia,
El bon timps nos tchante
L'awouss' nouvia...
C'è-st-in fèl momint
El vikerîye
Va tout doûcemint,
Plinne di sondj'rîyes...

I fét trop tchaud
Pou pinsér bouter,
Dji d'meure stauré,
Em' pètit colô,
Dins m'longue tchèyère,
Come in fènèyant
Tout bèrlondjant,
Dji ratin l'iviêr...

Pièrdu dins m'tuzâdje,
Mès-îs s'sèr'nut,
Dji wè des mirâdjes
Ki m'èpwart'nut...
Pièrdu dins l'dézêrt,
Dji crwè moru,
Dji seû su m'tchèyère,
Dj'aveu dwârmu...
Vos-astèz dlè mi,
In vêre a l'mwin
Dji l'bwè pou no-yî
Ene swè sins fin...

I fét trop tchaud
Pour pinsér boudjî,
Dji wè vos-îs,
Em' pétit Colô,
Et vo bia rgârd
Est plin d'alumwêre
Dj'ètin l'tonwère
Bouchï dins nos cwârps...

In fâmeus-orâdje
Lume el bèdèr
Ey'in fèl ramâdje
Esclate dins l'nwèr
Pièrdus dins l'dèzir,
Nos 'stons lèdjîres
Et nos cavolons
Come dès plomions...
Nos n'fèyons k'in cwârps
Avou l'plèjî
Di nos vîr voltî
D'pus-in pus fwârt

I fét mwins tchaud,
I plout a saya,
D'meurons moyas
Em' pètit Colô,
Dins l'gnût d'esté,
Dalons pourmènér,
Nos rabrèssî
Padzou l'estwèlî...

# Enviado el jueves 29 de marzo de 2007 09:19

Modificado el jueves 29 de marzo de 2007 10:32

01.Trop chaud [La moisson] (Traduction)

01.Trop chaud [La moisson]  (Traduction)
Je regarde par la fenêtre
Les épis en fête
L'été dans les champs
Rend ses enfants
Dans la campagne torride
Sous le soleil,
Le bon temps nous chante
Les nouvelles moissons...
C'est un moment inoubliable,
L'existence
Va tout doucement,
Pleine de rêveries

Il fait trop chaud
Pour penser travailler
Je reste étendu,
Mon petit "colô" (coquelicot)
Dans ma chaise longue
Come un fainéant,
En me balançant,
J'attend l'hiver...

Perdu dans un rêve,
Mes yeux se ferment,
Je vois des mirages
Qui m'emportent...
Perdu dans le désert,
Je crois mourir,
Je suis sur ma chaise,
Je m'étais endormis...
Tu es près de moi,
Un verre à la main
Je bois pour noyer
Une soif sans fin...

Il fait trop chaud
Pour penser bouger,
Je vois tes yeux,
Mon petit "colô"
Et ton beau regard
Est rempli d'éclairs
J'entends le tonnerre
Gronder dans nos corps...

Un fameux orage
Allume le lit
Et un vacarme assourdissant
Éclate dan le noir
Perdus dans le désir,
Nous sommes légers
Et nous flottons
Comme des plumes
Nous ne formons plus qu'un corps
Avec le plaisir
De nous aimer
De plus en plus fort

Il fait moins chaud
Il pleut à seaux
Restons cois
Mon petit "colô"
Dans la nuit d'été
Allons nous promener,
Nous embrasser
Sous le ciel étoilé...
[ Añadir un comentario ] [ Ningún comentario ]

# Enviado el jueves 29 de marzo de 2007 09:22

Modificado el jueves 29 de marzo de 2007 10:33

02. Toudi su'l voye

02. Toudi su'l voye
Dji n'sé nén c'qui y a
Dji m sint bén flagada
Dji n' sé nén c'qui y a
J'ai jamais s'tî comm' ça
Dj'en' n' d'é m'sau d'iyesse toudi su'l voye
Toudi su'l voye, toudi su'l voye

Mi j'ai s'tî partout
Di Marcinelle jusqu'à Gembloux
J'ai pris ostant d'train
Qu'tu n'as d' dwèt su un' mwain
Et mi dj'ai bû tell'mint d'bistouille
Qui dj'm'arrach'reu les pwés d'mes ch'vias

Dj' voureu bén daller aux U.S.É
Y paraît drola tout est toudi bén
Mais mi dji'm pôse un' biyesse question
Est-c'-qu'à Nou York i pâlent Walon ?

Dji n' sé nén c'qui y a
Dji m'sintais bén flagada
Dji n' sé nén c'qui y a
Té! R'wéte asteur, ça va mia
Eyet n'boune pinte allé evoye
Toudi su'l voye – toudi su'l voye

# Enviado el jueves 29 de marzo de 2007 09:24